Team
Wer kann ein Übersetzer sein?
Die Erfahrung lehrt, dass für eine gute Übersetzung folgende Eigenschaften unerlässlich sind:
Ein Übersetzer muss:
- die Sprache des Ausgangstextes gut kennen;
- über umfassende Kenntnisse im jeweiligen Fachbereich verfügen;
- einen klaren und leicht verständlichen Stil haben;
- eine gute Allgemeinbildung sowie Sinn für Sorgfalt und Genauigkeit, musterhafte intellektuelle Aufrichtigkeit, Hartnäckigkeit und die nötige Willenskraft haben, um den eingegangenen Verpflichtungen nachzukommen;
- die sprachlichen Schattierungen der Ausgangssprache exakt beherrschen, um in der Übersetzung auch den Kontext wiedergeben zu können. Aus diesem Grund ist es unabdingbar, dass es sich bei der Zielsprache der Übersetzung um die Muttersprache der beauftragten Übersetzer handelt.
Unser Team professioneller, muttersprachlicher Übersetzer und Dolmetscher, das durch langjährige Erfahrung und Spezialisierung einen präzisen, akkuraten und optimalen Service gewährleistet.
Der ständige Austausch mit unseren Mitarbeitern und die sorgfältige Nachkontrolle vor der Lieferung an den Kunden stellen einen hohen Qualitätsstandard sicher.